Translation
The benefits of working with sustainativa
Heard about a great idea but all the information is in German? If you're looking for a professional English translation of anything from reports and websites to press releases and speeches, I'm here to help. Why you should choose sustainativa:
- I'm a human being who reads and understands your text from a human perspective and translates it for other humans.
- I don't “hallucinate”. If something's not clear, I ask.
- I'm careful when working with confidential matter.
- I provide translations in my mother tongue, UK English.
- I use the specialist terminology commonly used in your field and any terminology you have asked me to use.
- I enjoy taking a creative approach to find the right way of getting the message across to the target audience.
- I regularly attend CPD courses in order to gain a deeper knowledge of specialist areas or explore new ones.
- I incorporate my intercultural knowledge into my translation work.
- I deliver on time.
Specialist fields – sustainability and lots more
In 2024, having seen how sustainability had become increasingly prominent in my clients' projects and having developed a personal interest in sustainable transformation, I completed the following CPD courses:
- Certified Corporate Sustainability Manager programme,
- Translator’s Guide to Sustainability and Sustainability Reporting and
- Nature-Based Infrastructure (by the International Institute for Sustainable Development).
My aim is to support my clients' sustainability efforts - as a translator, as an interpreter and as an SME consultant. So my focus is on impact and transformation but I've amassed extensive experience in a range of other areas too over the past 30 years or so. They've included:
- international development,
- PR,
- tourism,
- health,
- energy,
- vocational education and training and
- lighting systems.
Contact
Sound interesting? Get in touch so we can put our heads together and find the solution that works best for your translation project.